The Unz Review: An Alternative Media Selection
A Collection of Interesting, Important, and Controversial Perspectives Largely Excluded from the American Mainstream Media
Show by  
Email This Page to Someone

 Remember My Information



=>
 BlogviewLinh Dinh Archive
/
Racism

Bookmark Toggle AllToCAdd to LibraryRemove from Library • BShow CommentNext New CommentNext New ReplyRead More
ReplyAgree/Disagree/Etc. More... This Commenter This Thread Hide Thread Display All Comments
AgreeDisagreeLOLTroll
These buttons register your public Agreement, Disagreement, Troll, or LOL with the selected comment. They are ONLY available to recent, frequent commenters who have saved their Name+Email using the 'Remember My Information' checkbox, and may also ONLY be used once per hour.
Ignore Commenter Follow Commenter
shutterstock_1066808576
In 2018, the publication of Albert Einstein’s travel diaries was greeted by newspaper headlines lamenting his politically incorrect views of Asians, particularly the Chinese. Most egregious was Einstein’s verdict on Chinese women, “I noticed how little difference there is between men and women; I don’t understand what kind of fatal attraction Chinese women possess that... Read More
amanda-zinoman-2016x
Yes, it is a bit odd to include Amanda in my series of obscured Americans. She is a very successful editor of
Linh Dinh
About Linh Dinh

Born in Vietnam in 1963, Linh Dinh came to the US in 1975, and has also lived in Italy and England. He is the author of two books of stories, Fake House (2000) and Blood and Soap (2004), five of poems, All Around What Empties Out (2003), American Tatts (2005), Borderless Bodies (2006), Jam Alerts (2007) and Some Kind of Cheese Orgy (2009), and a novel, Love Like Hate (2010). He has been anthologized in Best American Poetry 2000, 2004, 2007, Great American Prose Poems from Poe to the Present, Postmodern American Poetry: a Norton Anthology (vol. 2) and Hopeless: Barack Obama and the Politics of Illusion, among other places. He is also editor of Night, Again: Contemporary Fiction from Vietnam (1996) and The Deluge: New Vietnamese Poetry (2013), and translator of Night, Fish and Charlie Parker, the poetry of Phan Nhien Hao (2006). Blood and Soap was chosen by Village Voice as one of the best books of 2004. His writing has been translated into Italian, Spanish, French, Dutch, German, Portuguese, Japanese, Korean, Arabic, Icelandic and Finnish, and he has been invited to read in London, Cambridge, Brighton, Paris, Berlin, Reykjavik, Toronto and all over the US, and has also published widely in Vietnamese.